Estate 2026

Discover
Casentino

La guida turistica digitale per scoprire borghi, storia, natura, ristoranti, negozi, servizi e luoghi autentici del Casentino.The digital tourist guide to discover villages, history, nature, restaurants, shops, services and authentic places in Casentino.

Scarica PDF
Copertina Discover Casentino
Guida turistica online

Una guida da sfogliare, consultare e valorizzare

Scopri il Casentino attraverso una guida digitale pratica e piacevole da consultare: pagine dedicate ai paesi, sezioni tematiche e accesso rapido ai contenuti principali.Discover Casentino through a clear and pleasant digital guide: town sections, themed routes and quick access to the main contents.

Libro sfogliabile

Consulta la guida direttamente online, anche da telefono, in modo semplice e immediato.Browse the guide online, also from your phone, quickly and easily.

Paesi e itinerari

Esplora borghi, itinerari e luoghi di interesse del Casentino attraverso sezioni ordinate e facili da navigare.Explore villages, routes and places of interest in Casentino through clear, easy-to-navigate sections.

Attivita locali

Scopri ristoranti, negozi e servizi del territorio per vivere al meglio l’esperienza del Casentino.Discover restaurants, shops and local services to enjoy the Casentino experience at its best.

Indice rapido

Scopri il Casentino

Clicca un paese o un itinerario: nella sezione dedicata trovi un testo introduttivo, le pagine della guida e il collegamento diretto allo sfogliabile.Choose a village or route: each section includes an introduction, the guide pages and direct access to the flipbook.

Stia - guida turistica Pag. 3-7

Stia

Un ingresso elegante nella valle, tra piazze storiche, lana, natura e Palagio Fiorentino.An elegant gateway to the valley, with historic squares, wool heritage, nature and the Palagio Fiorentino.

Pratovecchio - guida turistica Pag. 9-12

Pratovecchio

Storia, monasteri, centro antico e scorci del borgo tra Arno e Foreste Casentinesi.History, monasteries, an ancient centre and village views between the Arno and the Casentinesi Forests.

Pieve e Castello di Romena - guida turistica Pag. 13-16

Pieve e Castello di Romena

Romanico, paesaggio e rovine millenarie: uno dei luoghi più evocativi del Casentino.Romanesque art, landscape and ancient ruins: one of the most evocative places in Casentino.

Castel San Niccolò - guida turistica Pag. 17-18

Castel San Niccolò

Borghi in pietra, castello, tradizione artigiana e percorsi tra storia e natura.Stone villages, castle, craft traditions and routes between history and nature.

Poppi - guida turistica Pag. 20-23

Poppi

Il borgo del Castello dei Conti Guidi, cuore storico e simbolo del Casentino.The village of the Conti Guidi Castle, a historic heart and symbol of Casentino.

Camaldoli - guida turistica Pag. 24-25

Camaldoli

Spiritualità, silenzio, foreste e arte nel cuore più verde del territorio.Spirituality, silence, forests and art in the greenest heart of the territory.

Badia Prataglia - guida turistica Pag. 26-27

Badia Prataglia

Una località immersa nel Parco, ideale per natura, passeggiate e tradizioni di montagna.A village immersed in the Park, ideal for nature, walks and mountain traditions.

Ortignano Raggiolo - guida turistica Pag. 28

Ortignano Raggiolo

Piccoli borghi autentici, pietra, leggende e atmosfera raccolta.Small authentic villages, stone houses, legends and an intimate atmosphere.

Bibbiena - guida turistica Pag. 29-42

Bibbiena

Centro storico, teatro, santuario, musei, attività e una forte identità commerciale.Historic centre, theatre, sanctuary, museums, local activities and a strong commercial identity.

Soci e Partina - guida turistica Pag. 43-44

Soci e Partina

Frazioni vive, produttive e storiche, tra castelli, industria e tradizioni locali.Lively, productive and historic hamlets, with castles, industry and local traditions.

Rassina e Castel Focognano - guida turistica Pag. 45-46

Rassina e Castel Focognano

La Pieve di Sant'Antonio, borghi e paesaggi legati alla valle dell'Arno.The parish church of Sant’Antonio, villages and landscapes linked to the Arno valley.

Talla - guida turistica Pag. 47

Talla

Musica, montagna e tradizione in un paese legato alla memoria di Guido Monaco.Music, mountains and tradition in a village linked to the memory of Guido Monaco.

Chitignano - guida turistica Pag. 48

Chitignano

Storia, natura e tradizioni antiche tra la Vallesanta e il Pratomagno.History, nature and ancient traditions between the Vallesanta and Pratomagno.

Subbiano - guida turistica Pag. 49-50

Subbiano

Un borgo tra Arno e Alpe di Catena, con torri, castelli e tradizioni popolari.A village between the Arno and Alpe di Catena, with towers, castles and popular traditions.

Capolona - guida turistica Pag. 51-52

Capolona

Territorio di confine, pievi, borghi e identità tra Arezzo e Casentino.A border territory with parish churches, villages and identity between Arezzo and Casentino.

La Verna - Santuario - guida turistica Pag. 53-56

La Verna - Santuario

Uno dei luoghi spirituali più importanti della Toscana, tra roccia, bosco e silenzio.One of Tuscany’s most important spiritual places, between rock, forest and silence.

Parco Nazionale delle Foreste Casentinesi - guida turistica Pag. 57-58

Parco Nazionale delle Foreste Casentinesi

Foreste antiche, fauna, cascate, sentieri e patrimonio naturale di valore straordinario.Ancient forests, wildlife, waterfalls, trails and an extraordinary natural heritage.

Ciclovia dell'Arno - guida turistica Pag. 59

Ciclovia dell'Arno

Percorsi lenti tra natura, fiume, borghi e mobilità dolce.Slow routes through nature, river landscapes, villages and gentle mobility.

Parco Nazionale Foreste Casentinesi
Natura e cammini

Foreste, borghi, ciclovia e turismo lento

La guida accompagna il visitatore tra esperienze autentiche: camminate, borghi storici, il Santuario della Verna, il Parco Nazionale e la Ciclovia dell’Arno.The guide leads visitors through authentic experiences: walks, historic villages, the Sanctuary of La Verna, the National Park and the Arno Cycle Path.

Vedi ciclovia
Struttura editoriale

Ogni paese con tutte le sue pagine

Ogni sezione raccoglie le pagine reali della guida e permette di consultare subito il paese o l’itinerario scelto, con anteprime chiare e accesso diretto allo sfogliabile.Each section gathers the real pages of the guide and lets visitors open the selected village or route immediately, with clear previews and direct access to the flipbook.

Pagine 3-7

Stia

Un ingresso elegante nella valle, tra piazze storiche, lana, natura e Palagio Fiorentino.An elegant gateway to the valley, with historic squares, wool heritage, nature and the Palagio Fiorentino.

Stia accoglie il visitatore con il suo centro storico raccolto, Piazza Tanucci, il Palagio Fiorentino e il Museo dell’Arte della Lana. È una tappa ideale per chi cerca storia, artigianato, tradizioni e il fascino dell’Alto Casentino.Stia welcomes visitors with its intimate historic centre, Piazza Tanucci, the Palagio Fiorentino and the Wool Art Museum. It is an ideal stop for history, craftsmanship, traditions and the charm of Upper Casentino.

Apri nel PDF
Pagine 9-12

Pratovecchio

Storia, monasteri, centro antico e scorci del borgo tra Arno e Foreste Casentinesi.History, monasteries, an ancient centre and village views between the Arno and the Casentinesi Forests.

Pratovecchio conserva il fascino dei borghi nati lungo l’Arno, tra piazze, monasteri, scorci medievali e vita di paese. La sezione accompagna alla scoperta del centro storico, della Propositura e degli angoli più caratteristici.Pratovecchio preserves the charm of villages born along the Arno, with squares, monasteries, medieval corners and local life. This section introduces the historic centre, the Propositura and its most characteristic views.

Apri nel PDF
Pagine 13-16

Pieve e Castello di Romena

Romanico, paesaggio e rovine millenarie: uno dei luoghi più evocativi del Casentino.Romanesque art, landscape and ancient ruins: one of the most evocative places in Casentino.

Romena è una delle immagini più forti del Casentino: la Pieve romanica, il castello e il paesaggio aperto raccontano secoli di arte, fede e letteratura. Un luogo da visitare con calma, tra pietra antica e panorami silenziosi.Romena is one of the strongest images of Casentino: the Romanesque parish church, the castle and the open landscape tell centuries of art, faith and literature. A place to visit slowly, among ancient stone and silent views.

Apri nel PDF
Pagine 17-18

Castel San Niccolò

Borghi in pietra, castello, tradizione artigiana e percorsi tra storia e natura.Stone villages, castle, craft traditions and routes between history and nature.

Castel San Niccolò unisce il borgo di Strada, il castello, la Pieve di San Martino a Vado e le tradizioni artigiane della pietra. È una sezione pensata per chi ama i paesi autentici, le botteghe e la storia locale.Castel San Niccolò brings together the village of Strada, the castle, the parish church of San Martino a Vado and stone-working traditions. A section for those who love authentic villages, workshops and local history.

Apri nel PDF
Pagine 20-23

Poppi

Il borgo del Castello dei Conti Guidi, cuore storico e simbolo del Casentino.The village of the Conti Guidi Castle, a historic heart and symbol of Casentino.

Poppi è uno dei simboli del Casentino, dominato dal Castello dei Conti Guidi e dal profilo elegante del borgo. La guida racconta il centro storico, la Badia, Camaldoli, Badia Prataglia e i luoghi legati alla memoria della battaglia di Campaldino.Poppi is one of the symbols of Casentino, dominated by the Conti Guidi Castle and the elegant profile of the village. The guide presents the historic centre, the abbey, Camaldoli, Badia Prataglia and places linked to the Battle of Campaldino.

Apri nel PDF
Pagine 24-25

Camaldoli

Spiritualità, silenzio, foreste e arte nel cuore più verde del territorio.Spirituality, silence, forests and art in the greenest heart of the territory.

Camaldoli è il cuore spirituale e naturale della valle: monastero, eremo, foreste e silenzio compongono un percorso di pace e bellezza. La sezione introduce la storia millenaria dei monaci e il valore paesaggistico del luogo.Camaldoli is the spiritual and natural heart of the valley: monastery, hermitage, forests and silence create a route of peace and beauty. This section introduces the monks’ thousand-year history and the landscape value of the place.

Apri nel PDF
Pagine 26-27

Badia Prataglia

Una località immersa nel Parco, ideale per natura, passeggiate e tradizioni di montagna.A village immersed in the Park, ideal for nature, walks and mountain traditions.

Badia Prataglia è una porta verde sul Parco Nazionale, circondata da boschi, sentieri, tradizioni di montagna e luoghi di grande atmosfera. Ideale per chi cerca natura, fresco, passeggiate e sapori semplici.Badia Prataglia is a green gateway to the National Park, surrounded by woods, trails, mountain traditions and atmospheric places. Ideal for nature, cool air, walks and simple local flavours.

Apri nel PDF
Pagine 28

Ortignano Raggiolo

Piccoli borghi autentici, pietra, leggende e atmosfera raccolta.Small authentic villages, stone houses, legends and an intimate atmosphere.

Ortignano Raggiolo racconta il Casentino più intimo: case in pietra, castagneti, leggende e piccoli borghi dove il tempo sembra scorrere più lentamente. Una tappa perfetta per scoprire l’anima autentica della valle.Ortignano Raggiolo tells the most intimate side of Casentino: stone houses, chestnut woods, legends and small villages where time seems to move more slowly. A perfect stop to discover the valley’s authentic soul.

Apri nel PDF
Pagine 29-42

Bibbiena

Centro storico, teatro, santuario, musei, attività e una forte identità commerciale.Historic centre, theatre, sanctuary, museums, local activities and a strong commercial identity.

Bibbiena è uno dei centri principali del Casentino, con un patrimonio ricco di storia, teatro, arte sacra, musei e attività commerciali. La sezione attraversa il centro storico, il Santuario di Santa Maria del Sasso, il Teatro Dovizi, il Museo Archeologico e le frazioni più importanti.Bibbiena is one of the main centres of Casentino, with a rich heritage of history, theatre, sacred art, museums and local businesses. This section explores the historic centre, the Sanctuary of Santa Maria del Sasso, the Dovizi Theatre, the Archaeological Museum and the main hamlets.

Apri nel PDF
Pagine 43-44

Soci e Partina

Frazioni vive, produttive e storiche, tra castelli, industria e tradizioni locali.Lively, productive and historic hamlets, with castles, industry and local traditions.

Soci e Partina mostrano il lato produttivo e popolare del territorio, tra tradizione industriale, castelli, torri e vita quotidiana. Sono luoghi che raccontano il lavoro, le famiglie e l’identità concreta del Casentino.Soci and Partina show the productive and popular side of the territory, with industrial tradition, castles, towers and everyday life. They tell the story of work, families and the practical identity of Casentino.

Apri nel PDF
Pagine 45-46

Rassina e Castel Focognano

La Pieve di Sant'Antonio, borghi e paesaggi legati alla valle dell'Arno.The parish church of Sant’Antonio, villages and landscapes linked to the Arno valley.

Rassina e Castel Focognano custodiscono la Pieve di Sant’Antonio a Socana, testimonianza preziosa della storia etrusca e medievale. La sezione propone borghi, chiese, paesaggi e attività legate alla valle dell’Arno.Rassina and Castel Focognano preserve the parish church of Sant’Antonio in Socana, a precious witness to Etruscan and medieval history. This section presents villages, churches, landscapes and activities connected to the Arno valley.

Apri nel PDF
Pagine 47

Talla

Musica, montagna e tradizione in un paese legato alla memoria di Guido Monaco.Music, mountains and tradition in a village linked to the memory of Guido Monaco.

Talla è un paese di montagna legato alla musica, alla memoria di Guido Monaco e alle tradizioni locali. La guida ne presenta il centro, l’ecomuseo e gli scorci più caratteristici, in un’atmosfera semplice e genuina.Talla is a mountain village linked to music, the memory of Guido Monaco and local traditions. The guide presents its centre, the ecomuseum and its most characteristic views in a simple, genuine atmosphere.

Apri nel PDF
Pagine 48

Chitignano

Storia, natura e tradizioni antiche tra la Vallesanta e il Pratomagno.History, nature and ancient traditions between the Vallesanta and Pratomagno.

Chitignano è un piccolo borgo tra Rassina e La Verna, noto per la sua storia particolare, le acque, il tabacco e le antiche attività del contrabbando. Una sezione curiosa, diversa, legata alla memoria popolare del territorio.Chitignano is a small village between Rassina and La Verna, known for its unusual history, waters, tobacco and old smuggling activities. A curious and distinctive section linked to the popular memory of the area.

Apri nel PDF
Pagine 49-50

Subbiano

Un borgo tra Arno e Alpe di Catena, con torri, castelli e tradizioni popolari.A village between the Arno and Alpe di Catena, with towers, castles and popular traditions.

Subbiano si sviluppa lungo l’Arno e conserva tracce medievali, chiese, castelli e scorci suggestivi. È un punto di passaggio naturale verso il Casentino, con tradizioni, servizi e collegamenti importanti.Subbiano stretches along the Arno and preserves medieval traces, churches, castles and evocative views. It is a natural gateway to Casentino, with traditions, services and important connections.

Apri nel PDF
Pagine 51-52

Capolona

Territorio di confine, pievi, borghi e identità tra Arezzo e Casentino.A border territory with parish churches, villages and identity between Arezzo and Casentino.

Capolona racconta il confine tra Arezzo e Casentino, con pievi romaniche, borghi, colline e attività locali. La sezione unisce storia, identità agricola, artigianato e paesaggi lungo l’Arno.Capolona tells the story of the border between Arezzo and Casentino, with Romanesque parish churches, villages, hills and local activities. This section brings together history, rural identity, craftsmanship and landscapes along the Arno.

Apri nel PDF
Pagine 53-56

La Verna - Santuario

Uno dei luoghi spirituali più importanti della Toscana, tra roccia, bosco e silenzio.One of Tuscany’s most important spiritual places, between rock, forest and silence.

La Verna è uno dei luoghi spirituali più importanti della Toscana, legato a San Francesco e immerso in una natura solenne. La guida accompagna tra santuario, cappelle, Sasso Spicco, foreste e panorami di grande intensità.La Verna is one of Tuscany’s most important spiritual places, linked to Saint Francis and immersed in solemn nature. The guide leads through the sanctuary, chapels, Sasso Spicco, forests and powerful views.

Apri nel PDF
Pagine 57-58

Parco Nazionale delle Foreste Casentinesi

Foreste antiche, fauna, cascate, sentieri e patrimonio naturale di valore straordinario.Ancient forests, wildlife, waterfalls, trails and an extraordinary natural heritage.

Il Parco Nazionale delle Foreste Casentinesi è il grande polmone verde della valle: faggete, cascate, fauna, sentieri e borghi nascosti. Una sezione ideale per promuovere turismo lento, cammini, natura e famiglie.The Casentinesi Forests National Park is the valley’s great green heart: beech woods, waterfalls, wildlife, trails and hidden villages. An ideal section for slow tourism, walking routes, nature and families.

Apri nel PDF
Pagine 59

Ciclovia dell'Arno

Percorsi lenti tra natura, fiume, borghi e mobilità dolce.Slow routes through nature, river landscapes, villages and gentle mobility.

La Ciclovia dell’Arno è un percorso perfetto per scoprire il territorio in modo lento e sostenibile, tra campagna, fiume, ponti e borghi. Nel sito diventa una sezione utile per ciclisti, famiglie e turisti in movimento.The Arno Cycle Path is a perfect route for discovering the area slowly and sustainably, through countryside, river, bridges and villages. This section is useful for cyclists, families and travellers on the move.

Apri nel PDF
PDF originale

Scarica o consulta la guida completa

Consulta la guida turistica completa del Casentino direttamente online oppure scarica il PDF sul tuo dispositivo.Read the complete Casentino tourist guide online or download the PDF to your device.

Scarica PDF
QR code per sfogliare la guida online
Scansiona e sfoglia la guida

Inquadra il QR code con il telefono per aprire la guida digitale del Casentino.Scan the QR code with your phone to open the digital Casentino guide.